Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Bồ Tát Thiện Giới Kinh [菩薩善戒經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 8 »»
Tải file RTF (8.575 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.62 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.79 MB)
T, Normalized Version
T30n1582_p1001b29║
T30n1582_p1001c01║
T30n1582_p1001c02║ 菩薩善戒經卷第八
T30n1582_p1001c03║
T30n1582_p1001c04║ 宋罽賓三藏求那跋摩譯
T30n1582_p1001c05║ 如法住 定心品第三
T30n1582_p1001c06║ 菩薩摩訶薩憐愍眾生有七種。何 等為七。一
T30n1582_p1001c07║ 者無畏。二 者真實。三者不愁。四者不求。五 者
T30n1582_p1001c08║ 不愛。六 者廣大。七者平等。菩薩摩訶薩憐愍
T30n1582_p1001c09║ 眾生。無所畏故。修 三業善。為破眾生諸惡業
T30n1582_p1001c10║ 故。是名無畏。菩薩摩訶薩憐愍眾生。非煩惱
T30n1582_p1001c11║ 愛故。非法住 非毘尼住 非妄語不教化於非
T30n1582_p1001c12║ 處。是名真實。菩薩摩訶薩以 憐愍故。為諸眾
T30n1582_p1001c13║ 生懃修 苦行心無憂悔是名不愁。一 切眾生
T30n1582_p1001c14║ 不求菩薩。而諸菩薩自修 慈心。是名不求菩
T30n1582_p1001c15║ 薩摩訶薩修 憐愍時。於諸眾生無有貪心無
T30n1582_p1001c16║ 貪心者不求恩報及慈心果。是名不愛。菩薩
T30n1582_p1001c17║ 修 慈設有眾生打罵惱害。終不捨於修 慈之
T30n1582_p1001c18║ 心。是名廣大。菩薩修 慈不為一 人。普為無量
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 9 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (8.575 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.129.5.73 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập